Prevod od "sai 'di" do Srpski

Prevodi:

знаш да

Kako koristiti "sai 'di" u rečenicama:

Non sai di cosa stai parlando.
Ти не знаш шта врага ви причате.
Sai di che tipo di video si tratta?
Jesi li èula za tu kasetu?
Non sai di cosa sto parlando, vero?
Ne razumeš o èemu govorim, zar ne?
Non sai di cosa è capace.
Не знаш за шта је способан.
Ci sono molte cose che non sai di me.
Postoje mnoge stvari koje ne znaš o meni.
Cosa ne sai di queste cose?
A šta ti znaš o tim stvarima?
Sai di aver trovato una persona speciale solo quando puoi chiudere la bocca e condividere il silenzio in pace!
Онда знаш да си нашао неког посебног. Кад можеш да завежеш и осећаш се пријатно у тишини. Дотле још нисмо дошли.
Tu non sai di cosa stai parlando.
Nemaš pojma to o èemu prièaš.
Non sai di che cosa parli.
Èekao si na nju jebenih 18 godina.
Cosa sai di Sirius Black, Harry?
Шта знаш о Сиријусу Блеку, Хари?
Non sai di che cosa stai parlando.
Ti ne znaš ništa o tome.
Non sai di cosa sono capace.
Ti ne znaš šta sve mogu da uradim.
Ci sono un paio di cose che non sai di me.
IMA NEKOLIKO STVARI KOJE NE ZNAŠ O MENI.
Sai di cosa sto parlando, vero?
Znaš o èemu prièam, zar ne?
Tu sai di cosa si tratta?
Da li znaš o èemu se radi?
Non sai di che cazzo parli.
Nemaš ti pojma o èemu govoriš.
C'e' una cosa che non sai di me.
Ima nešto što ne znaš o meni.
Dimmi che cosa sai di Joker.
Reci mi šta znaš o Džokeru.
Voglio che prendi il biglietto e te ne torni a casa, perché se non lo farai sai di cosa sono capace, vero?
Želim da uzmeš kartu i vratiš se kuæi jer ako to ne uèiniš, znaš taèno šta sam u stanju da uèinim zar ne?
Da quanto sai di questa storia?
Otkad znaš za ovo? -Ne znam o èemu govoriš.
Non sai di cosa e' capace.
Ne znaš za šta je ona sposobna.
Ci sono tante cose che non sai di me.
Puno toga ne znaš o meni.
Non sai di che stai parlando.
Sve u vezi tvoje majke... bilo je jedinstveno.
E tu cosa diavolo ne sai di cosa voglia dire essere un bastardo?
Откуд ви знате како је бити копиле?
Sai di chi e' questo posto?
Znate li kome to mjesto pripada?
Sai di cosa si tratta, vero?
Znaš šta je to, zar ne?
Non sai di cosa stai parlando!
Ti nemaš predstavu o èemu prièaš!
Sai di che si tratta, vero?
Znaš o èemu je ovde reè, zar ne?
Dormi cosi' bene, figlio mio, perche' sai di essere amato.
Тако мирно спаваш, сине, пошто знаш да си вољен.
Ci sono parecchie cose che non sai di me.
Много ствари не знаш о мени.
Sai di poter dormire con me, vero?
Znaš da možeš da spavaš sa mnom, zar ne?
Da quant'e' che sai di avere un tumore?
Колико већ знаш да имаш тумор?
Non sai di cosa sono capaci.
Ne znaš za šta je sve sposoban.
Sai di cosa mi sono appena resa conto?
Znaš li šta sam upravo shvatila?
Sicuramente sai di comportarti in modo strano.
Moraš znati da je ovo veoma èudno.
6.6517429351807s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?